بواسطة في كانون أول 21, 2024
3 المشاهدات
De sorte que la fraude monétaire au lieu d’être un pur gain pour le gouvernement, n’était qu’un emprunt forcé dont le sujet se remboursait par ses mains, soit en donnant la monnaie pour sa valeur nominale, soit en élevant les produits de son travail dans la proportion de la valeur nominale de la monnaie à sa valeur métallique ; mais cette lutte du gouvernement contre le sujet, et du sujet contre le gouvernement, n’en était pas moins désastreuse pour les transactions sociales. On prétend, et cette opinion n’est pas encore abandonnée, que la monnaie est la mesure des valeurs, c’est-à-dire qu’elle détermine la valeur vénale de tout objet mis en Vente de machines CNC. Ce pouvoir s’affaiblit graduellement et s’anéantit tout-à-fait à mesure que les manufactures étrangères et nationales offrirent aux barons des produits qui multiplièrent leurs jouissances, sans partage avec qui que ce soit, et pour leur satisfaction personnelle et celle de leur famille : tant il est vrai, dit Adam Smith, que tout pour soi et rien pour les autres semble avoir été dans tous les siècles la maxime des maîtres du genre humain. Sans la monnaie, tout échange serait sinon impossible, dû moins tellement difficile, qu’il ne pourrait avoir lieu que dans quelques cas particuliers et spéciaux, jamais il ne fut devenu d’un usage habituel C’est pourquoy avons des-ja par cy devant pensé que le Roytelet estoit celuy que nous devions nommer Troglodytes : mais puis apres ayants veu que ceste Fauvette rousse hante les hayes & les murs, & se nourrist des verms, & aussi est l’un des petits des oyseaux, excepté le Poul, qu’Aristote aux livres des animaux appelle Tyrannus, & le Roytelet qu’il nomme Regulus, & l’oyseau qu’il nomme Asilus, avons facilement accordé au penser que Aece & Paul entendent de ceste Fauvette, parlans du Troglodytes, & non pas du Roytelet. Ce n’était point l’Académie qui avait exécuté l’expérience dont parle Jean de Hautefeuille, mais bien Huygens, qui avait substitué à ce grossier mécanisme un appareil perfectionné, consistant essentiellement dans l’emploi d’un corps de pompe parcouru par un piston. Le fruict d’un tel desir ne nous touche pas, d’autant qu’il se contredit et s’empesche en soy : celuy qui desire d’estre faict d’un homme ange, il ne faict rien pour luy : Il n’en vaudroit de rien mieux, car n’estant plus, qui se resjouyra et ressentira de cet amendement pour luy ? Toutes choses, disoit un mot ancien, sont esperables à un homme pendant qu’il vit Nous aurons terminé la revue des principales modifications apportées aux différentes pièces de la pompe à feu, si nous ajoutons que, dans plusieurs machines qu’il fut chargé de construire, l’ingénieur Smeaton parvint à perfectionner beaucoup la fabrication des pistons et des cylindres, et qu’il réussit de cette manière à éviter les pertes considérables de vapeur qu’occasionnaient les machines antérieures. Non, comme il faut croire, qu’il ne fut de long temps garny de toute sorte de munition pour un tel deslogement ; d’asseurance, de volonté ferme et d’instruction il en avoit plus que Platon n’en a en ses escrits : sa science et son courage estoient, pour ce regard, au dessus de la philosophie. Tout peut être disposé de telle sorte que les robinets s’ouvrent et se ferment d’eux-mêmes, ce que j’omets entièrement à dessein, comme aussi la manière de remplacer l’eau dans la chaudière, parce qu’il ne s’agit ici que d’une esquisse, et qu’il faudrait une étude plus approfondie et des expériences C’est de ce passage qu’Aristote veut prouver que les animaux sont plus gras, es lieux froids que chaulds, disant que quand les Cailles arrivent en Grece au printemps qu’elle sont maigres, mais que s’en partant elles sont plus grasses, & que cela les fait plus promptes au desir de leur joindre, pource qu’elles sont venuës des lieux tiedes. Et Pline, qui ha presque traduit les escrits d’Aristote, en son dixiesme livre, chapitre vingt-troisiesme, les nomme en Latin quasi de mesmes appellations Greques, dont Aristote avoit usé : toutesfois il n’ha pas totalement suyvy la sentence d’Aristote : lequel au lieu dessus allegué, dit, que les Cailles arrivent en Grece sans aucun conducteur : mais quand elles s’en partent, elles ont des conducteurs nommez Glottis, ou Lingulaca, Orus, ou Auritus, Matrix, ou Ortygometra, & aussi Cynchramus, qu’interpretons Miliaris. Pline dit au trente-neufiesme chapitre du dixiesme livre de l’histoire naturelle, qu’on ne les voit jamais s’asseoir sur terre, comme les autres oyseaux, qu’ils ne se reposent sinon penduz en l’aer, en dormant en leurs nids. Quelques uns sont de plumage approchant si fort de la Linote, qu’ils ne semblent differer sinon en grandeur On ne peut donner une idée plus exacte de la puissance des manufactures qu’en reportant sa pensée sur la révolution qu’elles ont opérée dans les mœurs générales de l’Europe, dans son état social et dans son état politique. Ces résultats sont évidens, et l’on ne peut mesurer par la pensée l’intervalle immense qui sépare le point de départ des manufactures du point où elles sont arrivées, sans être frappé d’étonnement et d’admiration à la vue de ce prodigieux phénomène. Par cette réduction volontaire, quoique nécessaire, les privations et les souffrances sont supportées par toute la population, et alors elles sont non-seulement tolérables, mais les moins dommageables pour un pays. Cette ressource n’était pas d’ailleurs bien étendue, et ne pouvait être que momentanée, puisque le gouvernement était forcé de recevoir en paiement de ce qui lui était dû par ses sujets la monnaie altérée qu’il leur avait donnée en paiement de ce qu’il leur devait. Le premier résultait de la nécessité de les peser, ce qui n’était ni toujours facile, ni toujours sûr, et ce qui d’ailleurs devait entraîner une perte de temps considérable. This has be en gener ated by GSA  Con te nt  Generat​or Demover​sion 
كن الشخص الأول المعجب بهذا.